為中公民俗學活著界范圍找到安身之地–文史–找九宮格見證中國作家網

鐘敬文的學術生活始于平易近間文藝學又終于平易近間文藝學,終生投身于學術研討與學科扶植,恰如萬建中的評價,鐘老“不只構筑起平易近間文藝學學科的實際年夜廈,並且不遺余力地添磚加瓦”,既接收了中國舊有學問之精良素養,又新陳代謝,表示出精妙、古代、耐久彌新的一面。現實上,鐘敬文獲得的成績與他的國際視野密不成分:青年時期延續畢生的對國外學問的求索、與列國各範疇學者的函件往來和學術交通,以及在構建學科系統時的棄舊容新……這般各種早就了鐘敬文的全球視野與世界目光。

多元深摯的學術基礎

1919年迸發的五四活動如一聲驚雷鼓勵了鐘敬文等一眾青年,百家齊放的國外思潮使他們對新常識佈滿了盼望。也是此時,身處廣州的鐘敬文感觸感染到世界常識邦畿的遼闊,開端接觸風俗文明運動,專心彙集與研討大眾文學。后來他寫道:“這種初期的學術運動竟成了我平生工作的基本”(《“五四”——我的發蒙教員》)。去職前去杭州后,鐘敬文和同仁老友婁子匡、錢南揚等配合成立了杭州中公民俗學會,并開辦諸多期刊。這些期刊在出書國際學者著作的同時,還在鐘敬文的推進下翻譯引介國外實際,如那時學會刊物《平易近間月刊》“學界出書新聞”欄目中會先容japan(日本)最新的風俗研討靜態。鐘敬文也與松村武雄、佐佐木喜善等japan(日本)學者聯絡接觸親密,屢次翻譯、登載他們的作品。這些文章的頒發使鐘敬文愈來愈感觸感染到“假如要進而推進全國這方面(大眾文學)的學術活動,就更沒有多年夜掌握了。是以,必需有個機遇,讓本身往打勤學業基本才行。”(《鐘敬文文集·風俗學卷》),這即是鐘敬文后來赴日留學的原由。

在東京的兩年多時光,鐘敬文師從西村真次,普遍接觸東方的學說、實際……自發或不自發地采用了平易近族學、風俗學、原始社會史及文明史等的不雅點。這段時代的進修充分了鐘敬文晚期的學術常識構造,使得他初具國際化的視野,這在他那時的行文寫作和學術講座中都可見一斑。1982年出書的《鐘敬文大眾文學論集(上)》自序中,他說起本身的平易近間文藝思惟底色大略由三個部門組成:一是“馬列主義被利用到對中國汗青和文藝的分析和批評……作為一種新原因存在于我的思慮和寫作里”;二是法國涂爾干、讓-馬利·居友等的社會學宗教論、藝術論的影響,“有利于我解脫那些不對的的文藝思惟”;三是英國人類學派的大師弗雷澤等的實際,這一點尤其見于其師西村神話文明思惟中經常利用的“文明傳佈論”(《鐘敬文大眾文學論集(上)》自序)。1979年,鐘敬文曾在北京師范年夜學開設的暑期大眾文學講習班上議論風俗學的界說與義務,講話內在的事務旁征博引、周全翔實,就“風俗學”的界說而言,便羅列出英國弗雷澤,japan(日本)柳田國男、西村真次,法國山狄夫,德國黎爾等學者的分歧見解,在談及風俗學的方式時,也談到芬蘭汗青學派所采用的汗青地輿研討法、德國赫爾德倡議的詩歌彙集活動對中公民俗學研討的啟發意義。

求知若渴而博采眾長,鐘敬文在各家實際思潮中積淀了深摯的學術基礎,并逐步建構了中國奇特的平易近間文藝學學科幻想:器重中國文學的考證傳統,不只進修法國社會學派在情勢上以天然迷信為模板,客不雅地搜集、比擬、剖析對象,研討廣泛的紀律,也從中國豐盛的汗青文明傳統和積聚動身舞蹈教室,在實際風俗學和記載風俗學之外,提出汗青風俗學研討,旨在樹立以馬列主義為領導的、從現實動身的、具有中國特點的、體系的平易近間文藝學。

熱切活潑的中交際流往來

1931年“九·一八事情”后,中日關系絕後嚴重,為抗日的目標,這時代中國的“日語進修熱”和“japan(日本)研討熱”也日漸昌隆。1共享會議室932年始,杭州中公民俗學會自動與japan(日本)學界停止雙向的學術交通,鐘敬文即是主力軍之一。在與japan(日本)風俗學者手札往來的同時,鐘敬文明白了本身從文學角度停止研討的志向,也為本身赴日留學展平了途徑,1933年japan(日本)期刊《japan(日本)風俗學》第11期頒發了鐘敬文的《中公民譚の情勢》(中譯《中公民譚型式》),在弁言中,他回想了近年來受鄰國此學問之進步前輩者如南邊熊楠、高木敏雄、松村武雄1對1教學諸師長教師影響的平易近間故事研討經過的事況。而這一文章也極年夜地震動了japan(日本)學界,尤其是那時japan(日本)有名的風俗學家關敬吾師長教師,在其編寫的《風俗學》一書譯進中國后,他在序文里寫道:“鐘傳授在japan(日本)風俗學會會刊上頒發的《中公民譚型式》,使我不由對中公民間故事第一次翻開了眼界……鐘傳授的論文,是把我的留意力引向口承文藝的契機之一。”也是基于此,關師長教師稱鐘敬文為“中日平易近間故事比擬研討的先輩”。

除了與japan(日本)學者如火如荼的手札往來,德國粹者艾伯華從上世紀三十年月初就和鐘敬文睜開了通信交通并相互寄贈書刊,在其1937年出書的《中公民間故事類型》一書“植物與人”年夜類中就參考了鐘師長教師在《平易近間月刊》第二卷第二期所寫作的“山君外婆(山君和孩子們)”這一類型,艾伯華在為德國編輯《平易近間故事百科全書》撰寫“鐘敬文”條目時,也慎重先容過他的《中公民譚型式》一文。鐘敬文與浩繁國外學者既嚴謹務虛地會商學術,又佈滿了關心和酷愛。20世紀50年月中期,鐘敬文主管中公民間文藝研討會會務時,曾接到過蘇聯李福清博士捎來的論文抽印本,那時兩人只要函件往來,無緣會見,直到好久以后兩人才會晤。鐘敬文在《中國神話故事論集》序文中回想:“(初度會晤)他一面緊握著我的手,一面用諳練的中國話說(帶著情感地):我來中國三次,這一次才算見到您”,“那全國午,我們在對外友協的客堂里持續泛論了兩三個小時,分別時曾經近傍晚了。臨別時在庭園中拍的那張照片,固然部門氣象有些含混,卻依然使我寶愛它。”美籍華裔學者丁乃通也曾與鐘敬文學術對話屢次,1978年《中公民間故事類型索引》中譯本出書后,鐘敬文“滿心歡樂”地應邀為丁乃通作序,提起丁傳授曾寄贈過譯本的英文原著,丁乃通在回想本身的研討過程時也特殊提到“中公民間故事的采訪、彙集和研討,起步較遲,直到上世紀二十年月才開端。那時很多先輩,如鐘敬文、趙景深等諸位師長教師,曾經留意到中國故事和印歐故事有很多類似處,初步作了一些分類”,借此略表飲水思源之意。不只是函件往來中的學術對話,鐘敬文暮年仍熱切屬意于相干國際學術交通運動。

1986年,在結合國教科文組織的贊助下,中公民間文藝研討會與芬蘭平易近間文藝界在廣西三江地域結合展開了為期一個月的平易近間文藝實地考核運動。這是新中國成立以來範圍最年夜的一次中外平易近間文明交通運動,也是中國第一次與本國結合舉行平易近間文藝考核運動。鐘敬文時年已高,雖未介入實地考核,但在結合查詢拜訪前召開的中芬大眾文學彙集保管學術會中,他委派了劉錫誠宣讀他對本次運動的賀信。1994年,中日韓三國部門研討平易近間故事的傳授提議成立亞細亞平易近間敘事學會,該學會以平易近間故事類型研討為焦點義務,每年對大眾文學的各類文類停止切磋和交通,還特殊追蹤關心中國多數平易近族的平易近間敘事文學,以起到世界平易近間敘事研討的橋梁感化。那時的鐘敬文已進耄耋之年,照舊親密追蹤關心學會意向,鼎力支撐學會任務,并悵然承諾擔負參謀。他說:“中日韓三國的平易近間故事的親緣關系簡直是很客不雅的。可是,我們在這方面所停止的任務,卻遠遠落后于現實的需求。這既闡明這個跨國界的學術組織今后義務的繁重,同時也闡明它的創建和運動是具有如何的文明意義。”(《樹立中公民俗學派》)次年在北京召開的理事會上,鐘敬文頒發了《對平易近間故事探討的一些熟悉和看法》的講話。2000年,在鐘敬文、啟功、王寧等學者的盡力下,北京師范年夜學組建了風俗典籍文字研討中間,該中間成立后,鐘敬文便約請japan(日本)有名學者稻田浩二前來中國召開“中日平易近間敘事文學情節類型專題研究會”……其對國際間學術對話交通的熱忱如此。

為平易近族、為世界的學科扶植

鐘敬文是一位求知若渴的學者,更是平易近間文藝學學科的奠定人,他將平易近間文藝學作為一門主要的、特別的學科加以實際design和學術實行,把它的各類意義與價值融會在同一的范疇里,對其定位不只僅是一國之學科,更是為平易近族、為世界的學科,“我們的研討,不只是為平易近族的,也是為世界的,我們應當在這方面作出進獻”(《樹立中公民俗學派》)。

鐘敬文的國際化大志表現在實際扶植和人才培育上。對于國外實際意向,鐘敬文自年青時,便有靈敏前瞻的學術目光,既謙虛舉薦,又辯證思慮,為平易近間文藝學打下了堅實的學科基石。鐘師長教師是類型研討方式最早的引進者,并身材力行地對實在踐。在杭州時,鐘敬文寫的《中國的太陽神話研討》《中日配合的平易近間物語》《中鮮平易近譚的比擬》等論文草稿,以及1935年頒發的《老獺稚型傳說之產生地》,都努力于從同類故事中尋覓起源地及其傳佈道路,是在中日韓三國的平易近間故事類型比擬上的研討結果。為了讓國際的學者更多地清楚到類型研討方式,20世紀70年月末、80年月初,在劉魁立等學者的配合帶動下,鐘敬文對艾伯華《中公民間故事類型》和丁乃通《中公民間故事類型索引》的翻譯和出書投進了極年夜的熱忱,在后者的序文中他提到:“有些研討中公民間故事的學者,已經以為中公民間故事是自成系統的工具,它跟國際的平易近間故事類型很少雷同。這種論調,在沒有獲得無力的現實辯駁之前,是頗不難被人信任的。”鐘敬文幾回再三誇大進修他國實際的主要性,提示國際風俗學研討者不要抱殘守缺,停止坐井觀天的研討。

關于國外風俗學、大眾文學作品的譯介,鐘師長教師也頗費苦心。在日進修孜孜不倦時,他照舊不忘與國際風俗學界的聯絡接觸,在《藝風》雜志上主編《風俗場地》,向國際先容大眾文學、風俗學實際,并編纂了數期學術專號,特殊是撰寫頒發《平易近間文藝學扶植》這篇主要學術文章,初次提出了樹立自力的平易近間文藝學的題目,為扶植中國本身的平易近間文藝學學科系統作出了主要進獻。上世紀50年月,鐘敬文地點的平易近研會為了輔助青年進修大眾文學實際,曾編纂過《蘇聯大眾文學論文集》,70年月末他認識到蘇聯學界近年來有新的成長,而我國的社會情形和學界情況跟曩昔也年夜有分歧,于是“痛覺得有再編一部蘇聯大眾文學新論集的需要”(《中國神話故事論集》序)。為了找一些比擬有代表性的翻譯材料,鐘敬文屢次向李福清就教。2004年《本國風俗文明研討名著譯叢》的出書了卻了他一向以來的心愿,該叢書出齊了阿爾伯特·貝茨·洛德《故事的歌手》,普羅普的《故事形狀學》和舞蹈教室《神奇故事的汗青本源》。

鐘敬文就職北師年夜中文系傳授后,于1953年率先開設了大眾文學研討生班,不只為國際新一代風俗學者供給了進修機遇,還非分特別關心前去中國粹習的海內留先生。現任印度尼赫魯年夜學說話、文學與文明研討學院的莫普德傳授在鐘敬文120周年生日上悼念鐘老時提到:“1987年,我終于離開了北京師范年夜學,舊事教學歷歷在心頭,我在北師年夜本國留先生宿舍遭到鐘敬文傳授的親熱接見,他為人謙遜、氣度坦蕩。”鐘敬文不只在學術上賜與留先生以教導,贈予諸多冊本,還仔細看護其生涯,為異國異鄉的學子慶賀誕辰。除此之外,韓國粹者鄭然鶴、japan(日本)學者廣田律子都遭到過鐘老無微不至的看護,鐘敬文看待學術的嚴謹、看待先生的寬和,使現在著名遐邇的風俗學者們仍記憶猶新。

在上世紀末談及今世風俗學的定位時,鐘敬文曾言:我們的風俗學,是世界風俗學的一部門,但它具有本身的特色,不是此外國度風俗學的附庸或“派出所”。誠如此言,鐘老樹立中公民俗學派的熱忱足以用平生寫就,其跨文明的學術基礎和國際視野培養了他對風俗學學科組成的計謀性思慮,這般的果斷與大志,使得一代代國內外風俗學界同仁深受其影響,也逐步為中公民俗學活著界風俗學中找到安身之地。

(作者系北京師范年夜學文學院2022級碩士研討生)

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *